Dear friends The links to our worship this week, and other news and resources for reflection are below. Best wishes Revd Canon Anne Le Bas
September 20 Online
Morning Worship Morning service sheet Hymn words (both services) Evensong Evensong service sheet In Church Please note – face coverings must be worn in church unless you are medically exempt. 10 am Holy Communion 4pm Outdoor Church in the churchyard 6.30pm Breathing Space Holy Communion Wednesday 9.15 am Morning Prayer Friday 10.30 am Friday Group on Seal Recreation Ground in groups of six, socially distanced. Sunday Sept 27 10 am Holy Communion 4pm Outdoor Church in the churchyard 6.30pm Evensong
On Zoom this week email sealpandp@gmail.com for links
Zoffee – Zoom chat at 11.15 am every Sunday Wednesday Zoom Church 11 am. An informal service including Bible reading, prayer and a short talk. Zoom Children’s Choir Wednesday 5pm & Thursday 5pm Note new time for the Thursday group Zoom Adult choir Wednesday 7.15 pm contact philiplebas@gmail.com for the link.
Trinity 13 Today’s gospel reading is the parable of the Labourers in the Vineyard. A landowner hires labourers from the market place, where they are standing around hoping to be hired and earn a day’s wage. He chooses some at the beginning of the day, but then, through the day, goes back to hire more until, at the “eleventh hour” – this is where we get that phrase from, he finds there are still some would- be workers there. They have been waiting all day, hoping that someone would give them some work, because they know that if they don’t work, they and their families might not eat. The landowner hires them, and after just an hour’s work pays them exactly the same as he then goes on to pay those who’ve worked all day, a denarius, which was the normal day’s pay for a labourer. Those who have worked all day, despite the fact that they have been paid exactly what they were told they would be, and what they would normally have expected, are outraged. They thought, seeing their employer pay those who had only worked an hour a denarius, that he would surely now pay them more. It just didn’t seem fair. The landowner points out that they have got what they need – that “living wage” which the denarius represented – and that it is up to him what he does with his money, but they don’t get it. And perhaps we don’t either! In today’s sermon I will be exploring that sense of unfairness, where it might come from in us, and what happens if we try to look at the story, and our lives, differently. Eugene Burnand, a Swiss artist, illustrated this, and many other parables, in the 19th Century. (I have featured several of his pictures in these weekly newsletters before, and wrote a bit about him here. http://sealpeterandpaul.blogspot.com/search?q=Burnand) In the illustrations for this parable, he captures the emotions that those involved might have felt. We can see the indignation in the gesture of the standing man who seems to be saying to the landowner "it's not fair!"
The young man in the second picture is obviously very angry at what he perceives as an injustice.
But it seems to me that this old man, and his friend, below, who were probably among those hired last, because they don’t seem as strong and fit as the others, are amazed that they have been treated with such generosity.
What do you think of Jesus’ story? How would you have reacted if you had been there?
All Age resources Come along and join us at our Outdoor Church at 4pm on Sunday in the churchyard for a story and prayers for all ages. No facemasks required! What story will we hear this week…?- Divide up something fairly between you - something to eat, lego bricks etc. Talk about fairness.
- How do you make things fair in your family?
- Does "fair" always mean having exactly the same things as each other?
|
|
HYMN OF THE WEEK - LIGHT'S ABODE, CELESTIAL SALEM One of the choir, at our weekly choir zoom, asked about for some more information about this hymn, and particularly, what “Salem” was. The answer is that it isn’t anything to do with the new BBC series “Fort Salem” which the blurb says is a programme in which “Three young witches must master their powers to defeat supernatural threats. As disaster looms, can they work together to keep the world safe?” Its title references the Salem witch trials in 1690s America, but the Salem of the hymn is another word for Jerusalem – Salem meant “peace”. In the book of Revelation, the writer sees a vision of “The holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.” (Revelation 21.2) The hymn is a picture of heaven, which invites us to join in with its “unending alleluias”.
The hymn is a translation by John Mason Neale of a medieval hymn by Thomas á Kempis, 1380-1471, who was originally a member of the Brethren of the Common Life at Deventer in the Netherlands. This wasn’t a formal religious order, but rather a group of men who held all their possessions in common and devoted themselves to prayer and service in their communities, rather like the Beguine communities of women, which were very common across Northern Europe. There was some mistrust of these communities, though, because they didn’t take the permanent vows the regular monastic communities took, and gradually pressure grew for those in them to join monasteries. Thomas á Kempis eventually joined the Augustinian priory of Mount St Agnes. He is believed to be the author of a famous spiritual book of the time called “ The Imitation of Christ”, among many other writings, including the work on which this hymn is based, Jerusalem Luminosa. John Mason Neale(1818-1866) was an affected by the Oxford Movement in the mid 1800s, which advocated the revival of some of the rituals and practices associated with Roman Catholicism, which had been swept away at the Reformation. He was influential in the foundation of one of the first Anglican religious orders of nuns, the Society of St Margaret, a nursing order which still works in many places around the world. He also translated many ancient Latin and Greek hymns. We owe him thanks for several popular carols, translated from Latin originals, like “O Come , O come Emmanuel", "Of the Father's Heart begotten" and "Good Christian Men, Rejoice" Light’s abode, Celestial Salem vision whence true peace doth spring, brighter than the heart can fancy, mansion of the highest King; O how glorious are the praises which of thee the prophets sing! There for ever and for ever alleluia is out-poured; for unending, for unbroken is the feast-day of the Lord; all is pure and all is holy that within thy walls is stored.
There no cloud nor passing vapour dims the brightness of the air; endless noon-day, glorious noon-day from the Sun of suns is there; there no night brings rest from labour for unknown are toil and care. Laud and honour to the Father, laud and honour to the Son, laud and honour to the Spirit, ever Three and ever One, consubstantial, co-eternal, while unending ages run. Jerusalem luminosa Attributed to Thomas à Kempis (1379-1471) translated by John M Neale (1818-1866) | |
|
|
No comments:
Post a Comment